aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Frans de Jonge <fransdejonge@gmail.com> 2017-05-28 15:22:13 +0200
committerGravatar GitHub <noreply@github.com> 2017-05-28 15:22:13 +0200
commitb3bd93cdfd1ca7cc1b262c96fb9bb3a7c9d0f1af (patch)
treea734e93f711b06108239e3baf6a525840d623fed
parent2b0c9100ea0ad9526de4660bfff151f9f27bb875 (diff)
(minor) Eng i18n: "Damn" to "blast"
I think French *arf*/*zut* would be better translated as something like *blast* or *rats* than *damn*. The word *arf* doesn't have a lemma in my *Petit Robert*, so since French is my fourth and worst language I can't be completely sure. But even if I'm wrong about the French, the word *damn* simply seems slightly too expletive for an English localization. By contrast, in Dutch I'm not sure if anything even exceeds the level of offensiveness reached by a mild expletive like *damn* in English. English speakers are just much more sensitive to words in and of themselves regardless of context.
-rw-r--r--app/i18n/en/gen.php2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/app/i18n/en/gen.php b/app/i18n/en/gen.php
index 9dc5946cf..05281769f 100644
--- a/app/i18n/en/gen.php
+++ b/app/i18n/en/gen.php
@@ -174,7 +174,7 @@ return array(
'blank_to_disable' => 'Leave blank to disable',
'by_author' => 'By <em>%s</em>',
'by_default' => 'By default',
- 'damn' => 'Damn!',
+ 'damn' => 'Blast!',
'default_category' => 'Uncategorized',
'no' => 'No',
'not_applicable' => 'Not available',