From 14a5ffe6a7ae93bc1d07ccf5aaf37402af1d3e43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Alapetite Date: Tue, 2 Sep 2025 21:52:52 +0200 Subject: Fix typo in Japanese translation (#7903) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit I just found a typo in Japanese translation. 開業: opening business 改行: newline Co-authored-by: nhirokinet --- app/i18n/ja/sub.php | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/i18n/ja/sub.php b/app/i18n/ja/sub.php index eb8755c18..9a6b41e8a 100644 --- a/app/i18n/ja/sub.php +++ b/app/i18n/ja/sub.php @@ -82,7 +82,7 @@ return array( 'help' => '1行に1つの検索フィルターを設定してください。演算子はドキュメントを参照してください。', ), 'http_headers' => 'HTTPヘッダ', - 'http_headers_help' => 'ヘッダは開業で区切られ、ヘッダの名前と値はコロンで区切られます (例: Accept: application/atom+xml
Authorization: Bearer some-token
).', + 'http_headers_help' => 'ヘッダは改行で区切られ、ヘッダの名前と値はコロンで区切られます (例: Accept: application/atom+xml
Authorization: Bearer some-token
).', 'icon' => 'Icon', // TODO 'information' => 'インフォメーション', 'keep_min' => '最小数の記事は保持されます', -- cgit v1.2.3